The Vietnamese word "bức cung" refers to a situation where someone is forced or pressured to give information or confessions, often in an abusive or coercive manner. It can be translated to "extort depositions from" in English. This term is commonly used in legal contexts, especially when discussing interrogation methods that are unethical or illegal.
In more complex legal discussions, "bức cung" may be used to critique the methods of law enforcement or to emphasize the importance of ethical practices in interrogations.
While "bức cung" primarily refers to coercive interrogation, it can also imply any form of pressure or intimidation that leads someone to provide information or make a confession. However, the focus remains on the unethical aspect of the process.
In summary, "bức cung" is a significant term in Vietnamese that expresses the idea of coercive interrogation or extorting information, mostly used in legal contexts.